井栏砂宿遇夜客[1]
李涉
暮雨潇潇江上村,绿林豪客夜知闻[2]。
他时不用逃名姓[3],世上如今半是君[4]。
[注释]
[1]夜客:盗贼的代称。
[2]绿林豪客:绿林和豪客二者均指强盗。
[3]逃名姓:逃名,即逃避声名。
[4]君:这里字面上指绿林豪客,其深层语义或另有所指。
[点评]
这是一首本事诗,事情的经过详见《唐诗纪事》卷四六。其大意是:李涉曾过九江,至皖口(即今安徽安庆以西的皖河入长江之口)遇盗。盗首知是太常博士李涉,遂说久闻诗名,愿题一篇足矣。李涉便以此诗赠之,盗首厚馈而去。
对此诗不妨从题目说起:在李涉投宿一个叫作井栏砂的江边小村时,遇到了盗贼。当时潇潇暮雨笼罩着寂静的江村,绿林豪客竟知道我李涉是何许人!这样,日后我也用不着再逃避名声了,因为如今社会上有一半是像你们这样的人!