【注释】
[1]永巷:即永巷令。永巷本是后宫女使所居,后来也用来幽禁有罪的妃嫔。[2]反:同“返”。[3]属臣赵王:把赵王托付给我。属,托付,交给。[4]征:召,特指君召臣。长安:西汉都城。在今陕西省西安市西北。[5]霸上:地名。在今陕西省西安市东南。[6]自挟:亲自携同、守护。[7]间:空隙,机会。[8]鸩:这里泛指毒酒。饮:喝,这里是使动用法。[9]犁:通“黎”,等到。王念孙认为“明”字是衍文。[10]:通“熏”,用火烧灼。[11]喑药:使人变哑的药。喑,哑。[12]厕:猪圈。[13]彘:猪。[14]请:告诉。
【译文】
吕后最忌恨的是戚夫人和她的儿子赵王,于是命令永巷令把戚夫人囚禁在永巷之中,另外还派人召赵王如意回京城。使者去了好几次,也没能召来。赵相建平侯周昌对使者说:“高祖皇帝把赵王嘱托给我,赵王年幼,我私下里听说吕后痛恨戚夫人,想把赵王召进宫中杀掉,我不敢让赵王去啊。况且赵王有病,不能奉诏入京。”吕后十分生气,就把赵相周昌召到京城。周昌来到长安,吕后又派人召赵王入京。赵王来了,但还没有进京城。孝惠帝十分仁厚,他知道吕后想杀掉赵王,就亲自到霸上迎接赵王,与赵王一起入宫,与赵王一起饮食起居。吕后想杀赵王,却一直没有机会。惠帝元年十二月,惠王拂晓出猎,赵王年幼不能早起。吕后听说赵王独自在宫中,便派人给他毒酒喝。等到天明惠帝赶回来的时候,赵王已经死了。于是改封淮阳王刘友为赵王。这一年的夏天,惠帝又下诏追封郦侯之父为令武侯。吕后让人斩断戚夫人的手和脚,挖掉她的眼睛,用火灼烧她的耳朵,还给她灌了哑药,让她住在厕所里,称她为“人彘”。过了几天,吕后叫惠帝去看“人彘”,惠帝见了之后,一问,这才知道是戚夫人,便放声大哭,因此病了一年多而无法起身。惠帝派人对吕后说:“这不是人所能做出来的事情。我身为太后的儿子,终究是再无脸面治理天下了。”之后惠帝终日沉溺于酒色,不理政事,所以一直患病。