暴风雨随着黑夜的降临更加猖狂起来。天黑下来了,天愈黑,航行也就愈加困难。约翰·班斯比感到非常忧虑,他考虑现在是否应该找个港口停一会,这时他便去和他的船员们商量。
商量好之后,约翰·班斯比就走近福克先生,他对福克先生说:
“先生,我想我们最好还是在沿岸找个港口停一会吧。”
“我也这么想。”斐利亚·福克回答说。
“好,”船主,“可是在哪个港口停呢?”
“我只知道一个港口,”福克先生安静地说。
“是哪个……”
“上海。”
这个回答,使船主一开始老半天弄不清是什么意思,不知道这句话的坚定和顽强的含义,后来他忽然明白了,就大声说:
“好,先生,不错,您说的对。向上海前进!”
唐卡德尔号坚定不移地向北航行。
夜黑得实在可怕!这只小船会不出乱子,真可说是一个奇迹。它曾有两次被风浪卷走,甲板上的船具,要不是有绳子绑牢,早就一股脑儿滚下大海了。
第二十一章 “唐卡德尔号”船主险些儿没得到两百英镑的奖金 Page 2
艾娥达夫人虽然万分疲劳,但是她一声也不抱怨。福克先生不止一次跑到她跟前,保护她免于受到凶猛的海浪所造成的危险。